Inspiration 

Read here for some inspiration behind Story Valley. 

What is Story Valley?

Watch this short film shot by Edinburgh College Broadcast Media and New Nordic Wave film crews to learn more about Story Valley. 

Edited by Wlodzimierz Liber.

Female Speaker

Story Valley Projects Video

A video filmed in Edinburgh during the first partner visit for the Erasmus+ Story Valley project. Colleges in Edinburgh, Leeuwarden and Ljubljana, along with other partners, are collaborating to create teaching materials that will help to improve literacy as well as cultural understanding through the creative process. In this video you can hear from Partners, Lecturers, and Students about the Story Valley pilot projects that are currently running in Edinburgh, and in virtual collaboration between all three colleges. The staff and students outline the value of each of their projects, some of the challenges faced, as well as the impact on a personal level and from a teaching and learning perspective.

Film shot by Edinburgh College Broadcast Media and New Nordic Wave film crews. Edited by Ploy Bunluesilp.

Female Speaker

Critical Connections: 
Multilingual Digital Storytelling Project 

Website: https://goldsmithsmdst.com/

 

  • Born out of a collaboration between Goldsmiths University (London, UK) and the Paul Hamlyn Foundation, Multilingual Digital Storytelling aims to enable young people of primary and secondary age to create and share multilingual digital stories.
     

  • ‘It offers an approach to language learning, literacy and citizenship which recognises that communication is enhanced when plurilingual and digital resources are drawn upon purposefully and creatively’.

     

  • The project has brought together students and teachers of Languages (foreign, community/heritage, English as an Additional Language, English mother tongue) in mainstream and complementary schools in the UK and in six other countries (Algeria, Cyprus, Luxembourg, Palestine, Taiwan and the US) with researchers at Goldsmiths, University of London. Each year students have created digital stories in bilingual version which have been shared both online and at film award events at Goldsmiths and at the British Film Institute, an important collaborator on the project.
     

  • The project has resulted in a range of publications, including academic journal articles, an edited volume, and a guide for teachers to employ this approach to learning.

Poetry Reading

Multilingual Poetry in Schools 

Website: https://www.creativeml.ox.ac.uk/projects/multilingual-poetry-schools/

  • This article makes the case for facilitating multilingualism in the primary classroom through translingual creative writing, which involves mixing two or more languages.
     

  • The article suggests that translingual writing exercises in the classroom provide a range of benefits, including the creation of a space for the valorisation of children’s cultural capital; the facilitation of valuable peer-teaching and collaboration; freedom to explore playfulness with language; and a chance to experiment and reflect on creative writing processes.
     

  • ‘Our observations would suggest that even a discrete translingual writing workshop which opens up space for children to experiment creatively with language can have significant value, not least for multilingual and EAL learners. Translingual creative writing provides an opportunity to escape from product-oriented, assessment-driven and often restrictive models of teaching writing, freeing children to find agency, autonomy, and playfulness if the writing process itself while developing literacy in all their languages.’ (22)

Children Reading the Holy Bible

Multilingual Children's Library 

​Website: https://www.familylanguages.com/the-multilingual-children-s-library

  • The Multilingual Children's Library is an example of what can happen when a community pulls together. The project began when I organised a multilingual storytelling event in November 2017, as part of the Festival of Social Science.
     

  • During the event, we had a pop-up multilingual library with a snuggly reading corner, and 'Multilingual Storytelling Every Hour, On the Hour', thanks to a bunch of wonderful doctoral students.

At the Library

Mother Tongue Other Tongue 

MMU Webpage: https://www.mmu.ac.uk/mothertongueothertongue/

 

  • A multilingual poetry competition that celebrates cultural diversity and the languages spoken in schools in the UK.

 

  • Endorsement by Malala Yousafzai "When you are learning another language, you learn to think in that language, you learn to speak in that language and you learn to believe in that language and it allows you to think from a completely different perspective: it's not just about the words and the grammar but the culture and the language it is associated with. It's a skill - a talent - and I hope those of you learning a new language continue to do so because the more you learn, the broader your mind becomes and allows you to think big."

 

  • The Mother Tongue part of the competition requires children who do not have English as a first language, or who speak a different language at home, to share a lullaby, poem or song from their Mother Tongue. They then write a short piece in English to explain the poem’s significance to them.
     

  • The Other Tongue part of the competition encourages children learning another language in school to use that language creatively to write a poem.

Female Speaker

The Power of Storytelling

Webpage: https://www.standup4humanrights.org/migration/pdf/MigrationToolbox-Step-3.pdf 

The Power of Storytelling is a resource developed by the United Nations of Human Rights and is a part of the bigger programme called Migration Toolbox. This resource talks about storytelling, its power, and different aspects of a good story (for example, who tells it, who emotions that person is conveying and presents different mediums that can be used for storytelling. 

Screenshot 2022-01-02 at 13.32.00.png

Digital Storytelling: Edinburgh 

In 2018 Scottish Book Trust ran a Digital Storytellers in Residence project in library services across Scotland. Each library service hosted a Digital Storyteller to support selected groups to create digital stories about personal experiences important to them. Digital stories were then shared with the public online.

The aims were to:

 

●Introduce current digital non-participants to online culture in a way that builds skills and emphasizes personal relevance

●Improve basic digital and creative skills among participants

●Ensure each participating library service can sustain the project after hosting a residency

●Value the voices and experiences of a range of people from local communities traditionally least likely to participate

●Contribute to a living, growing local history resource within the library

Download the full presentation of the activity here: 

Picture 1.jpg